She Loves Dich!

Started by The End, Apr 23, 2004, 07:40 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 4 Guests are viewing this topic.

The End

I was bored, so I went to Google and translated the German version of She Loves You (Sie Liebt Dich) back into English... I've been laughing ever since! Hope you like it!! ;)

It's a bit of a mess and a bit hard to follow... but very funny!!! ;)

She loves you yeah yeah yeah.
She loves you yeah yeah yeah.
She loves you yeah yeah yeah yeah.

The End

Oh... I SO had to do it! Here's how the German version of I Want To Hold Your Hand (Komm Gib Mir Deine Hand) translates back into English as well!

O come nevertheless,
come to me,
you take to me the understanding. 
O come nevertheless,
come to me come give me your hand,
come give me your hand,
come give me your hand. 

O you is as beautifully,
beautiful as a diamond. 
I want to go with you,
come give me your hand,
come give me your hand,
come give me your hand. 

In your arms I am lucky
and glad that was not ever with
another once so,
once so, once so. 

O come nevertheless,
come to me,
you take to me the understanding. 
O come nevertheless,
come to me, come give me your hand,
come give me your hand,
come give me your hand. 

In your arms I am lucky
and glad that was not ever with
another once so, once so, once so. 

O you is as beautifully,
beautiful as a diamond. 
I want to go with you,
come give me your hand,
come give me your hand,
come give me your hand,
come give me your hand.

That's some funny shit (rolling3) Why can't I write s-h-i-t

I was singing it along to the tune of She Loves You. That's hilarious haha.

Bruno


---powered by Moondogs®---

pc31

do this one........
Geh weg! Geh weg! (raus!)
Geh weg! (raus!) nach [??]*, nach Haus
Geh weg, geh raus
Geh raus nach irgendeinem Haus
Geh weg nach Haus
Ja, Jacki
Ja, geh weg Jacki
Das war ja so gut!

Geh weg! Geh weg!
Geh raus nach deinem, deinem Haus
Geh wack! Geht raus!
Geht raus nach irgendeinem Haus!
Geht raus nach deinem Haus!
Ja, das ist gut Jacki
Und war auch gut, ja!

Und im [??] denkt sie sah ein Freundlich**
ja sie [??]
So sie sagt, [??] Bill, you be mein Freundlich
[??] 'rum
Geh raus, geh raus
Geht raus nach deinem mundigen Haus!
Geht raus, geht raus
Geht raus nach deinem freundlich Haus!
Geh raus, Melinda!
Geh raus nach deinem Haus! Ja!
Vielen Dank für die Blumen.

pc31

and this
Mein Herz ist bei dir nur, my darling,
Mein Herz fand bei dir nur das Glück,
Noch trennen uns Länder und Meere,
Doch bald kehre ich wieder zurück.
 

more beatles related in german.....vhat are zey????care to try a whisk???

The End

I have no idea what son that is PC, but it translates as:

Leave!  Leave!  (raus!)  Leave!  (raus!)  after [??]*, to house, goes raus goes raus to any house goes away to house, Jacki leaves, goes away to Jacki that was so good!  Leave!  Leave!  Go raus to yours, to your house go wack!  Goes raus!  Goes raus to any house!  Goes raus to your house!  Yes, that is well Jacki and was also well,!  And in such a way in [?? ] thinks it saw a friendly ** it [?? ] it means, [?? ] to Bill, you my friendly [?? ] ' rum goes raus, goes raus goes raus to your mundigen house!  Raus, goes raus goes raus to yours friendly house goes!  Go raus, to Melinda!  Go raus to your house!  Yes!  Thank you für the flowers.

The End

and the other one is:

My heart is with you only, my darling, my heart found with you only the Glück, nor Länder and seas separate us, but soon I turn again zurück.

I'm guessing that's "My Bonnie", but I'm not sure!

Joost

A few months ago some guy released a book of Beatles lyrics translated to Dutch, and he even made the Dutch lyrics rhyme and fit in the music.

I think it might very well be the most useless book ever made.

Joost

Especially since thanks to subtitled TV the majority of all Dutch people understands English pretty well.

The End

[quote by=Biscuit_Power link=Blah.pl?b=songs,m=1082724033,s=9 date=1083295492]I think it might very well be the most useless book ever made. [/quote]

LOL! :D  That is one book I wont be investing in!

Ssarah

Get a life....



Just playing, very cool.
Beatle Ssarah on the forum,
Everyday she posts some more on.
Sometimes triv and sometimes questions,
Chooses tracks and lists the best uns!

ben

hi, i'm german and i do have some fun! thank you! these lyrics are very funny, even the german "originals" ! sure the beatles took the correct decision to sing in their own language...

ben

[quote by=pc31 link=Blah.pl?b=songs,m=1082724033,s=5 date=1082850963]do this one........
Geh weg! Geh weg! (raus!)
Geh weg! (raus!) nach [??]*, nach Haus
Geh weg, geh raus
Geh raus nach irgendeinem Haus
Geh weg nach Haus
Ja, Jacki
Ja, geh weg Jacki
Das war ja so gut!

Geh weg! Geh weg!
Geh raus nach deinem, deinem Haus
Geh wack! Geht raus!
Geht raus nach irgendeinem Haus!
Geht raus nach deinem Haus!
Ja, das ist gut Jacki
Und war auch gut, ja!

Und im [??] denkt sie sah ein Freundlich**
ja sie [??]
So sie sagt, [??] Bill, you be mein Freundlich
[??] 'rum
Geh raus, geh raus
Geht raus nach deinem mundigen Haus!
Geht raus, geht raus
Geht raus nach deinem freundlich Haus!
Geh raus, Melinda!
Geh raus nach deinem Haus! Ja!
Vielen Dank für die Blumen.
[/quote]

get back?!?